Ответ ( 1 )
  1. По своему основному смыслу эти слова могут рассматриваться как синонимы, обозначая дом, и поэтому носителям других языков при изучении английского приходится разбираться, в каких контекстах какое использовать.

    Русское слово дом тоже семантический нагружено: можно просто сказать, что перед нами какой-то жилой дом, и это будет констатацией его конструкции и функции, а вот словосочетание родной дом вызывает теплоту, и в английском языке есть поговорка

    A house is not a home

    — дом как сооружение ещё не то место, к которому лежит душа. Например, не твой родной дом.

    Слово home как раз и используется в значении пристанища человека, тёплого уютного гнёздышка.

    My home is my castle.

    — так в оригинале звучит пословица «Мой дом — моя крепость». 

    My hometown  / home town — мой родной город, и вместо город на русском и английском можно поставить слово для обозначения страны. Родной страны человека.

    Your home is where your heart is. Твой дом там где твоё сердце.

    Начальная страница браузера в интернете по-русски называется домашняя страница, а по-английски hompage, её значок обычно домик ,  и для краткости под ним может быть подпись home.

    Пойти домой по-английски to go home.

    Какая-нибудь гостиница будет рекламировать свой уют слоганом

    Home away from home . Твой дом вдали от твоего дома.

    Сиротское учреждение или дом престарелых для ухода за пожилыми больными людьми нередко называют children’s home ; care home, nursing home.

    У слова house нет такой эмоциональной теплоты, но есть много специфических употреблений. Например в значении жилой дом на одну семью это слово противопоставляется в квартире как жилому помещению:

    Do you live in a house or in an apartment? Вы живёте в своём отдельном частном доме или в квартире?

    Иногда это значение на русский можно сейчас перевести как коттедж, но в Англии таким словом будет называться не роскошный особняк, а старинный маленький сельский домик.

    Все билеты проданы, аншлаг, у нас аншлаг это по-английски we have a full house, полный зал театра или концертный.

    Drinks are on the house — напитки за счёт заведения..

    The British royal house британские королевский дом, королевская семья, королевская династия. The royal House of Windsor — королевская династия Виндзоров.

    Этим словом обозначается и палата парламента: the House of lords, the House of commons,  the House of representatives палата лордов, палата общин, палата представителей.

    Это слово обозначает ещё и фирму, корпорацию:

    корпоративные курсы, курсы повышения квалификации для сотрудников, корпоративное обучение i- n-house training.

    A house of cards карточный домик, хрупкое сооружение.

    0
Напишите ответ и заработайте

Greg
Отвечает  Greg:
Глагол to do бывает самостоятельным в качестве сказуемого, но чаще используется как вспомогательный глагол.   Начальная форма do это та форма, которую без частицы to мы найдём в словарях. Она ещё называется неопределённой, потому что, как и русский инфинитив, не имеет показателей лица ... Читать далее
331

Greg
Отвечает  Greg:
Произношение этого сокращения состоит из произнесения местоимения we и сокращённого произношения вспомогательного глагола, подробности которого зависят от того, приходится ли сюда ударение, и от местных особенностей. По данным английского Викисловаря, значками международной фонетической ... Читать далее
331

Greg
Отвечает  Greg:
Когда инг на конце глаголов в личных формах в функции сказуемого, то это формы группы длительных времён и длительных времен совершенного вида. Окончание ING действительно присоединяется к основам слов для образования форм глагола, но не только глагола, а например и отглагольных существительных, а ... Читать далее
331

Greg
Отвечает  Greg:
Это название формы времени и вида переводится как настоящее совершенное или совершённое; оно подчеркивает связь действия или соьытия, которое началось или даже закончилась или было в прошлом, с настоящим временем, когда мы о нём вспоминаем. Такая связь может подчёркиваться обстоятельствами времени ... Читать далее
331

Greg
Отвечает  Greg:
Это две формы глагольного вида настоящего времени английского глагола: настоящее простое и настоящее длительное время. В русском языке у глагола одна форма настоящего времени: несовершенный вид в отличие от будущего и прошедшего времён, где есть и совершенный. Глаголы несовершенного вида отвечают ... Читать далее
331

Greg
Отвечает  Greg:
Это сокращение латинского выражения для привлечения внимания к какому-либо фрагменту текста нота бене, Что значит хорошо заметь, обрати внимание.
331

Greg
Отвечает  Greg:
Так называемые неправильные или нерегулярные глаголы в английском языке отличаются от правильных или регулярных глаголов тем, что образуют две из трёх основные формы нет в основном правилу их образование в английском языке наших дней. Правильные глаголы образуют форму прошедшего простого времени и ... Читать далее
331

Greg
Отвечает  Greg:
Английский язык - это один из живых языков и самых распространённых в мире, и его словарный запас, включая глаголы, постоянно пополняется. Новые слова должны прижиться в языке и оказаться замеченными, чтобы попасть в словари, где их можно посчитать. Учёные-лексикографы постоянно ищут в публикациях ... Читать далее
331

Greg
Отвечает  Greg:
Правильным является второй вариант с сохранением неизменного вида корня слова и он считается playing, а в первом написании корень слова узнать нельзя, и это слово читалось бы плэньг. При образовании формы с окончанием инг от основ слов на -y получаем flying, plying (складывание, образование ... Читать далее
331

Greg
Отвечает  Greg:
Это форма глагола быть используется в простом прошедшем времени только в единственном числе.
331